Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
  • Julio 21, 2017, 04:26:31 am

Autor Tema:  Traducción D&D basico (caja azul)  (Leído 7464 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 14
  • Mensajes: 80
  • Reputacion 17
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
Traducción D&D basico (caja azul)
« en: Octubre 20, 2016, 13:04:39 pm »
Creo que el asunto lo dice todo, pretendo emprender un proyecto para traducir los libros de D&D.

La cuestión sería empezar por la caja azul, ya que la roja sí que salió en castellano.

Pues empieza el reclutamiento.

¿Quién se apunta?


Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Desconectado Gary Gygax II

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 18
  • -Tu has recibido: 6
  • Mensajes: 27
  • Reputacion 6
    • https://ddquintaspanish.wordpress.com
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #1 en: Octubre 20, 2016, 17:16:23 pm »
Yo me apunto. Aunque preferiría encargarme de las revisiones de las traducciones, ya que apenas tengo tiempo para nada más.

Desconectado Tel Arin

  • ArchiRolero
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 1357
  • -Tu has recibido: 1468
  • Mensajes: 4934
  • Reputacion 1554
  • Sexo: Masculino
    • Archiroleros
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #2 en: Octubre 20, 2016, 22:47:24 pm »
Creo que el asunto lo dice todo, pretendo emprender un proyecto para traducir los libros de D&D.

La cuestión sería empezar por la caja azul, ya que la roja sí que salió en castellano.

Pues empieza el reclutamiento.

¿Quién se apunta?

humm, la verdad no me he metido con la basica por varios motivos a lo largo de los años.

Hace años se empezó a traducir la rules cyclopedia, el chaval que empezó el proyecto y al cual desde archiroleros ofrecimos hacer un proyecto conjunto, no quería mas traductores. Colabore como corrector y maquetador. El resultado fue que como es natural, en mi opinión, se le atragantaron las 300 y pico paginas que son siendo solo un traductor.

Después salio la Marca del Este, que es básicamente (valga la redundancia xD) D&D basico. Tambien tienen la caja azul, etc (creo que ya han llegado a la de inmortals). Reconozco que aunque tengo la primera caja de ellos , no me he comprado ninguna mas. A mi entender lMdE era una traduccion del básico, aprovechando la OGL, y ya esta. No se si a partir de la primera caja sigue siendo 100% o 99% o el % que sea el reglamento de basico o han ido metiendo reglas nuevas.

Otra vez desde un blog salio la posibilidad de traducir la rules cyclopedia. Parecía que iban fuerte porque eran varios los implicados y se les veía con ganas. Pero ya hace bastante que no se ha vuelto a saber nada de aquel proyecto.

Resumiendo. Es un trabajo de aúpa y no te menees. Mi consejo todos estos años hubiera sido traducir la Rules Cyclopedia, pero quizá tu propuesta de ir caja a caja sea mas realista; aunque sean mas paginas al final.

Estoy interesado y me gustaría debatir mas este tema, pero vamos, que cuanta con la comunidad. Yo mismamente a la disposición de lo que haga falta.

Lo que voy a hacer ahora es ver como esta el proyecto de la rules que te mencionaba a ver como esta actualmente, si vivo , muerto o en pausa.

Un saludete

Si en vez de mandar un privado, expones tus dudas o peticiones en público, más usuarios pueden ayudarte y/o beneficiarse de las respuestas. Expón tus dudas en el foro.

Desconectado Birthright

  • Conocido allí por donde va
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 9
  • -Tu has recibido: 29
  • Mensajes: 103
  • Reputacion 30
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #3 en: Octubre 21, 2016, 10:47:22 am »
Pues parado lleva como un año. Si contactas con el usuario (creo que tenías algunas páginas traducidas tel?) podríamos crear un grupo y completar la cyclopedia.
Bueno, que yo me apuntaría, como traductor o para revisar.

Desconectado Tel Arin

  • ArchiRolero
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 1357
  • -Tu has recibido: 1468
  • Mensajes: 4934
  • Reputacion 1554
  • Sexo: Masculino
    • Archiroleros
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #4 en: Octubre 21, 2016, 22:21:55 pm »
He estado buscando donde tenia la backup de quel primer intento de traducir la rules cyclopedia, y es del 2012. Cuanto tiempo ha pasado desde ese intento de traducirla.  :cray:

Que os parece si dejamos este fin de semana a ver si javier da señales de vida. Si no el Lunes nos ponemos con el grupo, organización, glosario de términos etc.

Os adjunto el archivo en PDF, 59 paginas.



Si en vez de mandar un privado, expones tus dudas o peticiones en público, más usuarios pueden ayudarte y/o beneficiarse de las respuestas. Expón tus dudas en el foro.

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado Gary Gygax II

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 18
  • -Tu has recibido: 6
  • Mensajes: 27
  • Reputacion 6
    • https://ddquintaspanish.wordpress.com
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #5 en: Octubre 22, 2016, 12:45:07 pm »
No sabía que ya había tantas páginas traducidas (aunque aún quedan unas cuantas...). La maquetación, por otra parte, es excelente, totalmente fiel a la original.

Esperando a la próxima semana para ver si nos ponemos en marcha.  :enano:

Desconectado Birthright

  • Conocido allí por donde va
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 9
  • -Tu has recibido: 29
  • Mensajes: 103
  • Reputacion 30
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #6 en: Octubre 22, 2016, 12:46:42 pm »
Grita - "¡¡¡Devastación!!!" - y suelta a los perros de la guerra  :enano: :enano: :enano:
Me espero al lunes.... si consigues contactar con javi y nos presta lo que lleva traducido será un avance. Si no, me pido el capitulo 4, o el que sea, me da igual.
Ya miramos como nos organizamos.
 :paladin:

Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 14
  • Mensajes: 80
  • Reputacion 17
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #7 en: Octubre 23, 2016, 11:10:07 am »
Bueno de momento somos 4, pero en cuanto empecemos se irá uniendo más gente. El debate será si caja a caja o Rules.

 :victory: Saludos.
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Desconectado enano

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 1
  • Reputacion 0
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #8 en: Octubre 24, 2016, 14:16:35 pm »
Pues aunque yo no puedo colaborar.... soy un malisimo traductor.... Si que os doy mi apoyo.... y creo que sería una maravillosa idea... Es lo que llevo esperando un monton de años!!

Otra cosa, ya que estais, no estaria mal que hicierais "todas" las cajas. es decir, también la roja que aunque es la mas basica y que tambien esta en castellano, quedaria genial tenerlo todo completito y con perfecta maquetacion. Ademas al tenerla ya traducida creo seria poco trabajo el maquetar el Manual del jugador y el Manual del Master.....  :dm: :dm:

Si puedo colaborar en algo (por muy sencillito que sea)  ;), será un placer.

Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 14
  • Mensajes: 80
  • Reputacion 17
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #9 en: Octubre 24, 2016, 16:37:01 pm »
Pues aunque yo no puedo colaborar.... soy un malisimo traductor.... Si que os doy mi apoyo.... y creo que sería una maravillosa idea... Es lo que llevo esperando un monton de años!!

Otra cosa, ya que estais, no estaria mal que hicierais "todas" las cajas. es decir, también la roja que aunque es la mas basica y que tambien esta en castellano, quedaria genial tenerlo todo completito y con perfecta maquetacion. Ademas al tenerla ya traducida creo seria poco trabajo el maquetar el Manual del jugador y el Manual del Master.....  :dm: :dm:

Si puedo colaborar en algo (por muy sencillito que sea)  ;), será un placer.

Siempre podrías revisar traducciones, no solo se necesita traductores. :paint:
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Desconectado cgtg001

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 5
  • Mensajes: 28
  • Reputacion 5
  • Sexo: Masculino
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #10 en: Octubre 24, 2016, 23:10:02 pm »
Yo tengo tradumaquetadas unas 20 paginas del experto. Pero lo tengo parado desde hace un tiempo...

Enviado desde mi bq Aquaris 5 mediante Tapatalk


Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 14
  • Mensajes: 80
  • Reputacion 17
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #11 en: Octubre 25, 2016, 09:49:28 am »
Yo tengo tradumaquetadas unas 20 paginas del experto. Pero lo tengo parado desde hace un tiempo...

Enviado desde mi bq Aquaris 5 mediante Tapatalk

¡¡Guau cgtg001!! Eso es casi un 30% del libro.

Bueno estamos a martes y parece que no hay noticias del que estaba tradumaquetando la Rules Cyclopedia.

¿Nos ponemos manos a la obra para crear grupo y demás?

¿Quien lo crea?
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Desconectado Tel Arin

  • ArchiRolero
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 1357
  • -Tu has recibido: 1468
  • Mensajes: 4934
  • Reputacion 1554
  • Sexo: Masculino
    • Archiroleros
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #12 en: Octubre 25, 2016, 21:03:04 pm »
Voy a crear un subforo especifico para este proyecto, para tener varios hilos distintos en la misma categoria (tipo, uno de términos, otro de asignaciones etc). Lo creo en el de ediciones pasadas y muevo este hilo para alli.

Un saludete

Si en vez de mandar un privado, expones tus dudas o peticiones en público, más usuarios pueden ayudarte y/o beneficiarse de las respuestas. Expón tus dudas en el foro.

Desconectado Tel Arin

  • ArchiRolero
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 1357
  • -Tu has recibido: 1468
  • Mensajes: 4934
  • Reputacion 1554
  • Sexo: Masculino
    • Archiroleros
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #13 en: Octubre 26, 2016, 23:12:15 pm »
Muy bien, voy a empezar a rellenar el glosario de términos en el hilo que he creado a tal efecto en este subforo, basado en los términos que use como corrector en el PDF que os he puesto. Por supuesto todo esta sujeto a debate.

En cuanto a la traducción per se, yo me puedo adjudicar un numero de hojas y empezar a traducir ya. Que conste que estoy traduciendo la aventura de la Gran marcha de los modrones y tampoco me puedo meter con muchas paginas de golpe.

Aun no he buscado si aun conservo las plantillas de indesign que usé para maquetar la rules, esta semana comentare si aun existen o hay que usar nuevas y con que programa, quien se apunta etc.


Si en vez de mandar un privado, expones tus dudas o peticiones en público, más usuarios pueden ayudarte y/o beneficiarse de las respuestas. Expón tus dudas en el foro.

Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 14
  • Mensajes: 80
  • Reputacion 17
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
Re:Traducción D&D basic
« Respuesta #14 en: Octubre 27, 2016, 10:19:25 am »
¿Vamos a empezar por la Rules entonces? Lo digo porque cgtg001 tiene un 30% del expert traducido y maquetado, que tiene solo 70 páginas, mientras que la Rules tiene 300.

¿Qué opináis los demás?
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

 

Related Topics

  Asunto / Iniciado por Respuestas Último mensaje
36 Respuestas
5347 Vistas
Último mensaje Septiembre 27, 2010, 00:25:38 am
por pacodestroyer
7 Respuestas
2126 Vistas
Último mensaje Septiembre 11, 2011, 14:33:37 pm
por King_Daeron
21 Respuestas
3262 Vistas
Último mensaje Diciembre 04, 2011, 10:44:32 am
por Hæfnir
356 Respuestas
47057 Vistas
Último mensaje Junio 26, 2017, 00:08:07 am
por Eldarc
61 Respuestas
12300 Vistas
Último mensaje Septiembre 16, 2014, 01:01:39 am
por Tel Arin