Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
  • Noviembre 20, 2017, 06:41:47 am

Autor Tema:  Traducción D&D basico (caja azul)  (Leído 9685 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 16
  • Mensajes: 86
  • Reputacion 19
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #150 en: Julio 21, 2017, 13:04:24 pm »
Por cierto si podéis ir leyéndolo e ir diciéndome los fallos que veáis mejor, así los voy corrigiendo al momento.

Gracias.
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 16
  • Mensajes: 86
  • Reputacion 19
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #151 en: Julio 23, 2017, 09:22:24 am »
Dejo aquí de nuevo el enlace pero sin publicidad por en medio. Como dije antes, solo son 11 páginas, hasta el clérigo.

https://mega.nz/#!9dcmhJIC!2fOCYsg-yI12B9zzB-vNCwfvpBHylucyDQt7ne4H5-c
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado sevilla2729

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 2
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 2
  • Reputacion 0
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #152 en: Julio 27, 2017, 14:59:00 pm »
Enhorabuena, menuda currada, lo estoy leyendo, en cuanto acabe pongo las erratas que he visto,un saludo, y gracias.

Desconectado sevilla2729

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 2
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 2
  • Reputacion 0
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #153 en: Agosto 24, 2017, 23:04:10 pm »
Ahí van las erratas:
pag 2. pone "deir del puebo al  dungeon" en lugar de "de ir del pueblo al dungeon.
pag 2. pone "puede construer una fortaleza" en lugar de "puede construir una fortaleza"
pag 6. pone " crear animados. esqueletos o zombies" en lugar de "crear animados, esqueletos o zombies"
pag 6. pone "alacance" en vez de "alcance", en el mismo conjuro de Animar Muertos.
pag.8  pone en cursiva "son inmediata", creo que sería con letra normal en el conjuro de Disipar Magia"
pag 8. pone "Los efectos de conjuros creados lanzadores pueden....", creo que quiere decir "Los efectos de conjuros creados y lanzados pueden......", dentro del conjuro de Disipar Magia.
pag. 8 pone "que serán ser respondidas", creo que quiere decir, "que podrán ser respondidas", en el conjuro de Comunión.
pag.9, Encontrar el Camino, este enunciado debería ir encima del conjuro, no separado de su descripción.
pag 9. pone "quipo" en vez de "equipo" en el conjuro de Palabra de Retorno.

Espero haber sido un poco de ayuda.



Desconectado cgtg001

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 5
  • Mensajes: 29
  • Reputacion 5
  • Sexo: Masculino
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #154 en: Agosto 25, 2017, 00:42:10 am »
Cómo va la maquetación? Es mucho trabajo y la pena es que poco puedo ayudar :(

Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk


Desconectado imegarius

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 1
  • Reputacion 0
  • Mi DnD: Hackmaster
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #155 en: Septiembre 10, 2017, 06:35:45 am »
Te propongo traducir directamente Rules cyclopaedia.  En ese libro de tapa dura estaban todas las cajas integradas, pudiendo subir un personaje desde el nivel 1 al 36 (si era humano, claro).

Desconectado Nilonim

  • Comienza a extender su fama
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 13
  • -Tu has recibido: 16
  • Mensajes: 86
  • Reputacion 19
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #156 en: Noviembre 02, 2017, 18:23:50 pm »
Ahí van las erratas:
pag 2. pone "deir del puebo al  dungeon" en lugar de "de ir del pueblo al dungeon.
pag 2. pone "puede construer una fortaleza" en lugar de "puede construir una fortaleza"
pag 6. pone " crear animados. esqueletos o zombies" en lugar de "crear animados, esqueletos o zombies"
pag 6. pone "alacance" en vez de "alcance", en el mismo conjuro de Animar Muertos.
pag.8  pone en cursiva "son inmediata", creo que sería con letra normal en el conjuro de Disipar Magia"
pag 8. pone "Los efectos de conjuros creados lanzadores pueden....", creo que quiere decir "Los efectos de conjuros creados y lanzados pueden......", dentro del conjuro de Disipar Magia.
pag. 8 pone "que serán ser respondidas", creo que quiere decir, "que podrán ser respondidas", en el conjuro de Comunión.
pag.9, Encontrar el Camino, este enunciado debería ir encima del conjuro, no separado de su descripción.
pag 9. pone "quipo" en vez de "equipo" en el conjuro de Palabra de Retorno.

Espero haber sido un poco de ayuda.

Muchas gracias.

Por cierto he estado liado con dos trabajos a la vez y solo pude maquetar una o dos páginas más, espero ahora que vuelvo al paro de momento tener más tiempo.

Pero lo el juego debe continuar debo preparar por lo menos la siguiente aventura de mi partida de D&D y la de AD&D.

Pero que sepáis que no me olvido. Aunque ahora que estoy más libre estaré más por aquí.
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

 

Related Topics

  Asunto / Iniciado por Respuestas Último mensaje
36 Respuestas
5913 Vistas
Último mensaje Septiembre 27, 2010, 00:25:38 am
por pacodestroyer
7 Respuestas
2381 Vistas
Último mensaje Septiembre 11, 2011, 14:33:37 pm
por King_Daeron
21 Respuestas
3493 Vistas
Último mensaje Diciembre 04, 2011, 10:44:32 am
por Hæfnir
356 Respuestas
52949 Vistas
Último mensaje Junio 26, 2017, 00:08:07 am
por Eldarc
61 Respuestas
13300 Vistas
Último mensaje Septiembre 16, 2014, 01:01:39 am
por Tel Arin