Bienvenido(a), Visitante. Por favor, ingresa o regístrate.
  • Enero 17, 2018, 06:12:55 am

Autor Tema:  Traducción D&D basico (caja azul)  (Leído 11311 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado Nilonim

  • Conocido allí por donde va
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 17
  • -Tu has recibido: 21
  • Mensajes: 118
  • Reputacion 24
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #150 en: Julio 21, 2017, 13:04:24 pm »
Por cierto si podéis ir leyéndolo e ir diciéndome los fallos que veáis mejor, así los voy corrigiendo al momento.

Gracias.
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado Nilonim

  • Conocido allí por donde va
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 17
  • -Tu has recibido: 21
  • Mensajes: 118
  • Reputacion 24
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #151 en: Julio 23, 2017, 09:22:24 am »
Dejo aquí de nuevo el enlace pero sin publicidad por en medio. Como dije antes, solo son 11 páginas, hasta el clérigo.

https://mega.nz/#!9dcmhJIC!2fOCYsg-yI12B9zzB-vNCwfvpBHylucyDQt7ne4H5-c
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado sevilla2729

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 2
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 2
  • Reputacion 0
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #152 en: Julio 27, 2017, 14:59:00 pm »
Enhorabuena, menuda currada, lo estoy leyendo, en cuanto acabe pongo las erratas que he visto,un saludo, y gracias.

Desconectado sevilla2729

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 2
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 2
  • Reputacion 0
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #153 en: Agosto 24, 2017, 23:04:10 pm »
Ahí van las erratas:
pag 2. pone "deir del puebo al  dungeon" en lugar de "de ir del pueblo al dungeon.
pag 2. pone "puede construer una fortaleza" en lugar de "puede construir una fortaleza"
pag 6. pone " crear animados. esqueletos o zombies" en lugar de "crear animados, esqueletos o zombies"
pag 6. pone "alacance" en vez de "alcance", en el mismo conjuro de Animar Muertos.
pag.8  pone en cursiva "son inmediata", creo que sería con letra normal en el conjuro de Disipar Magia"
pag 8. pone "Los efectos de conjuros creados lanzadores pueden....", creo que quiere decir "Los efectos de conjuros creados y lanzados pueden......", dentro del conjuro de Disipar Magia.
pag. 8 pone "que serán ser respondidas", creo que quiere decir, "que podrán ser respondidas", en el conjuro de Comunión.
pag.9, Encontrar el Camino, este enunciado debería ir encima del conjuro, no separado de su descripción.
pag 9. pone "quipo" en vez de "equipo" en el conjuro de Palabra de Retorno.

Espero haber sido un poco de ayuda.



Desconectado cgtg001

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 8
  • Mensajes: 35
  • Reputacion 8
  • Sexo: Masculino
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #154 en: Agosto 25, 2017, 00:42:10 am »
Cómo va la maquetación? Es mucho trabajo y la pena es que poco puedo ayudar :(

Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk


Desconectado imegarius

  • PJ recien creado
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 0
  • Mensajes: 1
  • Reputacion 0
  • Mi DnD: Hackmaster
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #155 en: Septiembre 10, 2017, 06:35:45 am »
Te propongo traducir directamente Rules cyclopaedia.  En ese libro de tapa dura estaban todas las cajas integradas, pudiendo subir un personaje desde el nivel 1 al 36 (si era humano, claro).

Desconectado Nilonim

  • Conocido allí por donde va
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 17
  • -Tu has recibido: 21
  • Mensajes: 118
  • Reputacion 24
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #156 en: Noviembre 02, 2017, 18:23:50 pm »
Ahí van las erratas:
pag 2. pone "deir del puebo al  dungeon" en lugar de "de ir del pueblo al dungeon.
pag 2. pone "puede construer una fortaleza" en lugar de "puede construir una fortaleza"
pag 6. pone " crear animados. esqueletos o zombies" en lugar de "crear animados, esqueletos o zombies"
pag 6. pone "alacance" en vez de "alcance", en el mismo conjuro de Animar Muertos.
pag.8  pone en cursiva "son inmediata", creo que sería con letra normal en el conjuro de Disipar Magia"
pag 8. pone "Los efectos de conjuros creados lanzadores pueden....", creo que quiere decir "Los efectos de conjuros creados y lanzados pueden......", dentro del conjuro de Disipar Magia.
pag. 8 pone "que serán ser respondidas", creo que quiere decir, "que podrán ser respondidas", en el conjuro de Comunión.
pag.9, Encontrar el Camino, este enunciado debería ir encima del conjuro, no separado de su descripción.
pag 9. pone "quipo" en vez de "equipo" en el conjuro de Palabra de Retorno.

Espero haber sido un poco de ayuda.

Muchas gracias.

Por cierto he estado liado con dos trabajos a la vez y solo pude maquetar una o dos páginas más, espero ahora que vuelvo al paro de momento tener más tiempo.

Pero lo el juego debe continuar debo preparar por lo menos la siguiente aventura de mi partida de D&D y la de AD&D.

Pero que sepáis que no me olvido. Aunque ahora que estoy más libre estaré más por aquí.
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Desconectado ProfesorLokarr

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 19
  • -Tu has recibido: 20
  • Mensajes: 23
  • Reputacion 21
  • Sexo: Masculino
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #157 en: Diciembre 10, 2017, 18:09:57 pm »
Hola. Hace dos días que me incorporé al foro y revisándolo un poco por encima me encontré con este hilo. Lo leí de cabo a rabo y me di cuenta que llegaba tarde para echar una mano (yo de ingles no mucho, pero soy bueno maquetando). Solo deciros que me parece un trabajo excelente lo que habéis hecho. He podido leer todo lo que subisteis al enlace de dropbox (que era desde la parte del DM). La parte del jugador, las primeras 21 páginas, intenté bajármelas y los enlaces de mega están rotos. Mi pregunta es: ¿habría alguna posibilidad de que pudierais compartir esas hojas de nuevo? No es necesario que estén maquetadas me las apaño bien también con los archivos word. Muchas gracias de antemano y si necesitáis a alguien que maquete para próximos proyectos de traducción decírmelo. Klaatu Barada Nikto!   

Desconectado Nilonim

  • Conocido allí por donde va
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 17
  • -Tu has recibido: 21
  • Mensajes: 118
  • Reputacion 24
  • Sexo: Masculino
  • There can be only one.
  • Mi DnD: AD&D2ª
  • Clase preferida: Guardabosques
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #158 en: Diciembre 11, 2017, 18:41:07 pm »
Hola, yo soy el que lo está maquetando, lo que pasa que como no se maquetar utilizo un programa que se usar un poco llamado Corel Draw Graphics Suit, lo que pasa que con no es un programa específico de maquetación se tarda bastante en maquetar, pero bueno, si tu si que sabes seguro que lo haces en bastante menos tiempo que yo.

Aquí te dejo todo lo que tengo del Experto.

https://mega.nz/#!0ZkFUDTT!4vs31cpWGdNri5laJhzxJjOGteN6Wl0XSJqkmYU1cMA

Ya nos vas contando que tal.
Las estrellas jamás bañan esta tierra con la luz de los centelleantes misterios del poeta, ni tampoco
el sol envía sus rayos de calor y vida. Un mundo secreto bajo la bulliciosa superficie de los Reinos,
cuyo cielo es un techo de cruel y fría piedra y cuyos muros muestran la gris insulsez de la muerte
bajo las antorchas de los necios habitantes de la superficie que acaban aquí. Esta no es su tierra,
ni el mundo de la luz. La mayoría de los que vienen sin ser invitados no regresan...

Esto es la Antípoda Oscura...

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado cgtg001

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 8
  • Mensajes: 35
  • Reputacion 8
  • Sexo: Masculino
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #159 en: Diciembre 11, 2017, 20:15:39 pm »
Lo malo es si solo uno tiene que hacerlo. Si cuatro o cinco pueden maquetar, aunque no sea con el mejor programa seguro que se acaba.
Por qué no nos animamos y le damos un empujón estas Navidades? Da igual si es en Corel o en Word, maquetando una parte cada uno y luego se junta todo...

Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk


Desconectado ProfesorLokarr

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 19
  • -Tu has recibido: 20
  • Mensajes: 23
  • Reputacion 21
  • Sexo: Masculino
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #160 en: Diciembre 11, 2017, 22:02:23 pm »
Hola de nuevo. Yo es que no quería ser entrometido, como había llegado tarde y no sabía como lo llevabais, no quería parecer el típico oportunista. A mi no me importa maquetarlo, piloto bastante de Indesign, de hecho ya estaba haciéndolo por mi cuenta.

Gracias Nilonim por el mega, pero siguen faltando las 21 primeras hojas, las de la parte del jugador. De momento he empezado por lo que tengo. Yo ya estoy animado en lo de maquetar.

Vuelvo a hacer la petición: si alguien tiene la parte del jugador traducida (primeras 21 páginas) sería tan amable de compartirlas. Gracias de nuevo a todos por este gran esfuerzo.

Klaatu Barada Nikto. 

Desconectado cgtg001

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 8
  • Mensajes: 35
  • Reputacion 8
  • Sexo: Masculino
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #161 en: Diciembre 11, 2017, 22:27:41 pm »
Déjame que busque el Word que colgué con las primeras páginas y mañana te lo subo a Dropbox.
A ver si tú puedes darle un empujón

Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado ProfesorLokarr

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 19
  • -Tu has recibido: 20
  • Mensajes: 23
  • Reputacion 21
  • Sexo: Masculino
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #162 en: Diciembre 11, 2017, 22:38:59 pm »
Encantado de hacerlo. Y gracias de antemano.

Klaatu Barada Nikto.

Desconectado cgtg001

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 0
  • -Tu has recibido: 8
  • Mensajes: 35
  • Reputacion 8
  • Sexo: Masculino
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #163 en: Diciembre 13, 2017, 15:15:10 pm »
Iba a subir los ficheros que te dije, pero veo que ya están incluidos en el mega que te ponen más arriba. Lo has podido ver?

Enviado desde mi Redmi Note 4 mediante Tapatalk

Siga a los miembros que agradecieron este mensaje:


Desconectado ProfesorLokarr

  • Novato de dungeon
  • *
  • Panel de agradecimientos
  • -Tu has dado: 19
  • -Tu has recibido: 20
  • Mensajes: 23
  • Reputacion 21
  • Sexo: Masculino
  • Mi DnD: AD&D2ª
Re:Traducción D&D basico (caja azul)
« Respuesta #164 en: Diciembre 13, 2017, 23:08:18 pm »
Hola de nuevo. Ante todo muchas gracias a todos por todo. He vuelto a revisar el Mega del otro día y efectivamente hay información de las primeras 21 páginas. Hace dos días me amontoné al ver dos archivos que no conocía (eran de CorelDraw, programa que yo nunca he utilizado) y que no podía abrir. Hoy por fin he podido abrirlos. Son de la página uno a la once, pero hay un problema: no están completas las páginas, están a cachos, faltan párrafos, como si se hubiera empezado a maquetar pero sin terminar. También puede ser que como he tenido que hacer un NINJA para poder abrir los archivos probablemente se hayan corrompido. Por otro lado existe un word con la páginas de la 12 a la 21 y esas están perfectas.
Resumiendo: Siguen faltando las páginas de la uno a la once.

Yo sigo maquetando.
Gracias otra vez.
Klaatu Barada Nikto.

 

Related Topics

  Asunto / Iniciado por Respuestas Último mensaje
36 Respuestas
6232 Vistas
Último mensaje Septiembre 27, 2010, 00:25:38 am
por pacodestroyer
7 Respuestas
2491 Vistas
Último mensaje Septiembre 11, 2011, 14:33:37 pm
por King_Daeron
21 Respuestas
3623 Vistas
Último mensaje Diciembre 04, 2011, 10:44:32 am
por Hæfnir
356 Respuestas
56675 Vistas
Último mensaje Junio 26, 2017, 00:08:07 am
por Eldarc
61 Respuestas
13783 Vistas
Último mensaje Septiembre 16, 2014, 01:01:39 am
por Tel Arin