Aoren
New member
No es que esté mal organizado, si no que no hay "grupos de trabajo". Las traducciones se hacen principalmente por gusto, es decir, si alguien quiere traducir algo por que le mole / necesite el contenido, lo hace.
Esto es principalmente así, por que son pocos los que traducen y por que son pocos los que se pueden comprometer a un trabajo constante de traducción por que es a titulo personal.
No es que esto sea un desastre de organización, es que no somos una organizacion, no se si me explico
Que yo tenga conocimiento, los que traducen material principalmente son Humuusa, Knobold y tel (si me pierdo alguien pido disculpas), y entre ellos se organizan.
Ahora, con vuestra ayuda, que es mas que bienvenida, lo mismo os tendréis que organizar de otra forma. :lol:
Una aclaración: yo no digo que No a las traducciones grandes, si encima son por gusto, lo que me refiero es que si alguien va ha traducir algo por traducci, por ser de ayuda a la comunidad, creo que seria mejor los proyectos pequeños, mientras no sean muchos los implicados en la tarea. No se si me he explico bien :yes:
Esto es principalmente así, por que son pocos los que traducen y por que son pocos los que se pueden comprometer a un trabajo constante de traducción por que es a titulo personal.
No es que esto sea un desastre de organización, es que no somos una organizacion, no se si me explico
Que yo tenga conocimiento, los que traducen material principalmente son Humuusa, Knobold y tel (si me pierdo alguien pido disculpas), y entre ellos se organizan.
Ahora, con vuestra ayuda, que es mas que bienvenida, lo mismo os tendréis que organizar de otra forma. :lol:
Una aclaración: yo no digo que No a las traducciones grandes, si encima son por gusto, lo que me refiero es que si alguien va ha traducir algo por traducci, por ser de ayuda a la comunidad, creo que seria mejor los proyectos pequeños, mientras no sean muchos los implicados en la tarea. No se si me he explico bien :yes: