Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Ayuda - Suplemento del jugador del Mal Elemental

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Nombre de Archivo: Ayuda - Suplemento del jugador del Mal Elemental
Archivo Enviado: May 8, 2015, 11:57:46 AM

Suplemento_elemental.png~original

En una nueva colaboración entre mankyle y yo, esta vez os traemos la traducción del Compañero Suplemento del Jugador.

En la aventura Príncipes del Apocalipsis, la amenaza cósmica del Mal Elemental alcanza los Reinos Olvidados. Este suplemento proporciona nuevas opciones para los personajes jugadores en esta épica campaña. Si tu Dungeon Master lo permite, estas opciones pueden ser usadas también en otras campañas.

Capítulo 1. Razas
Aarakocra
Gnomo de las profundidades
Genasi
Goliat

Capitulo 2. Conjuros
Lista de conjuros
Descripción de conjuros

Pincha aquí para descargar este archivo
 

humuusa

New member
Como apunte, mejor que compañero del juegador serie suplemento del jugador. Companion aqui no es compañero...
Genasi es singulas, el plural genasies
Thunderclap, mejor que Tronada serie palma atronadora (tronada en la RAE Deteriorado por efecto del uso o del tiempo)

Ojo como siempre apuntes para mejorar, que podies usar o dejar tal cual..
 

demonsbane

New member
Una pregunta: con relación a "Culto del Aullido del Odio", ¿qué tal Culto del Odio Aullante, para Cult of the Howling Hatred?
 

mankyle

Active member
Os pido perdon por mis traducciones tipo Google Translate

La plantilla la tiene Tel Arin, asi que el es el que tiene que actualizar la traduccion. A mi me parecen mejor vuestras traducciones.
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Ya he cambiado lo de Culto del Odio Aullante.

mankyle dijo:
Os pido perdon por mis traducciones tipo Google Translate

La plantilla la tiene Tel Arin, asi que el es el que tiene que actualizar la traduccion. A mi me parecen mejor vuestras traducciones.

Como que perdon? Queremos más!  :dm:
 

demonsbane

New member
Hola mankyle,

Te doy las gracias, pero no pidas perdón :victory:. ¡Yo para nada pienso eso de Gugle Translator! Traducir, aun desde un idioma más o menos cercano como el inglés, da para comerse bastante el coco, especialmente con términos como conjuros, nombres de lugares y personajes. Normalmente (o idealmente, en muchos casos) hay revisiones no solo por posibles incorrecciones, sino por ver cómo suenan mejor algunas cosas.

Por eso pienso que es genial que estés o estéis abiertos a aceptar sugerencias con la posibilidad de implementarse en tu traducción.

PD: el conjuro Chamuscador de Aganazzar, lo veo en el videojuego Baldur's Gate como Llamarada de Aganazzar –creo que fue la única ocasión en que este conjuro se nos tradujo, a no ser que ya estuviera en El Manual del Buen Mago. No sé qué os parecerá.
En este sentido (para lo que pueda valer en general, porque tal conjuro no aparece) hay un recurso sencillo que compara los nombres originales de los conjuros de AD&D 2e con las traducciones de Ediciones Zinco y Martínez Roca: http://goo.gl/Xc0bvb
Por otra parte, viendo que está el mago de la portada, Zelraun Roaringhorn: si se tradujera –no sabría decidirme– podría ser ago así como Zelraun Cuernorrugiente.

Saludos
 

demonsbane

New member
Quiero especificar que al referirme a las revisiones de textos traducidos, el contexto era el de productos comerciales. Claramente lo que se hace por amor al arte y a la comunidad, es un marco diferente.
 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
demonsbane dijo:
Hola mankyle,

PD: el conjuro Chamuscador de Aganazzar, lo veo en el videojuego Baldur's Gate como Llamarada de Aganazzar –creo que fue la única ocasión en que este conjuro se nos tradujo, a no ser que ya estuviera en El Manual del Buen Mago. No sé qué os parecerá.

El conjuro de "Chamuscador de Aganazzar" salio originalmente con esa traducción en el suplemento de Aventuras de Reinos Olvidados AD&D2
 

eugeniovergel

New member
demonsbane dijo:
PD: el conjuro Chamuscador de Aganazzar, lo veo en el videojuego Baldur's Gate como Llamarada de Aganazzar –creo que fue la única ocasión en que este conjuro se nos tradujo, a no ser que ya estuviera en El Manual del Buen Mago. No sé qué os parecerá.

Hola.

Llamarada de Aganazzar aparece en el Escenario de Campaña de los Reinos Olvidados.

Saludos.
 
Arriba