Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

[Traducciones] Estandarización de las traducciones

hecthor

New member
Hola foreros, foreras, roleros y roleras... Bienvenidos al hilo de estandarización de traducciones donde vamos a crear una gran compilación/guía para traducir aquellas expresiones que, alguna vez u otra, nos han dado dolor de cabeza (y a Wordreference un par de visitas).

De entrada, yo propongo un sistema para ir avanzando. Para que quede más claro, haré un ejemplo en que iré marcando mi propuesta de sistema para traducciones. Las expresiones y palabras que vayamos recogiendo se almacenaran en un primer momento en este primer comentario, pero cuando ya sean unas cuantas se irán almacenando en un documento word o similar.

Empecemos:

El esquema sería: Lugar donde encontramos la expresión que no sabemos traducir y el fragmento alrededor de la expresión que no sabemos traducir con la expresión subrallada.

Creo que esto facilita mucho la faena, ya que tenemos la referencia para encontrarlo y el contexto inmediato.

Quedaría de la siguiente manera:

DM Basic Rules v0.3 - pág.8 - "Bite. Melee Weapon Attack: +14 to hit, reach 10ft., one target. Hit: 19 (2d10 + 8) piercing damage plus 7 (2d6) fire damage."

Yo lo he traducido como: "Mordisco. Ataque de arma cuerpo a cuerpo: +14 para golpear, alcance 10 pies, un blanco. Golpe: 19 (2d10 + 8) de daño penetrante más 7 (2d6) de daño de fuego.
Pero no se bien que quiere decir con +14 to hit. Yo he interpretado que necesita tirar un d20 y sacar al menos un 14 para acertar, pero es muy muy raro. Podría significar que le suma +14 al golpe, pero entonces estaría en la parte de las tiradas de daño.
______________________________________________________________

Una vez dicho esto, cualquiera que tenga un compendio sobre esta temática que lo suba, así podremos crear un ultra-mega-guía de traducción de expresiones. Por mi cuenta he recogido las expresiones y palabras encontradas en el proyecto de traducción de las normas básicas de jugador, que listo a continuación. Por mi parte nada más. Disculpad el tocho.

¡Saludos!

Lista de palabras y expresiones:

Pieces of gold (pg) --> Piezas de oro (po)
Fey --> Feérico/Fata
Short Rest --> Descanso corto
Long rest/Extended rest --> Descanso prolongado
Spellcasting --> Lanzamiento de conjuros
Challenge Rating --> Valor de desafío
Second Wind --> Nuevas energías
Overchannel --> Sobrecargar
Sleight of Hand --> Juego de Manos
Bonus action --> Acción adicional/Acción bono
Aditional action --> Acción añadida/Acción adicional
Extra attack --> Ataque extra
Free actión --> Acción gratuita
Turn --> Turno
Round --> Asalto
Deep Speech --> Habla profunda
Mind Flayer --> Azotamentes
Undercommon --> Infracomún
Underdark Traders --> Comerciantes de la Infraoscuridad
Kit --> Kit (aceptado por la RAE)
Set --> Set (aceptado por la RAE)
Pack --> Paquete
Supplies --> Materiales
Dash --> Desplazamiento
Disengage --> Retirada
Ready --> Preparado
Spell slot --> Espacio de conjuros
Cantrips --> Trucos
Channel Divinity --> Canalizar Dividnidad
Ability Score Increase --> Incremento de puntuación de característica
Ability Score Improvement --> Mejora de puntuación de característica
Un-dead --> Muerto viviente
Check --> Prueba
Target --> Objetivo

Hit Points --> Puntos de Golpe
Hit Dice --> Dado de Golpe (Nº de dados de Golpe)
Hit Die --> Tipo de Dado de Golpe (d6, d8, d10...)

Expresiones en contexto:

DM Basic Rules v0.3 - pág.8 - "Bite. Melee Weapon Attack: +14 to hit, reach 10ft., one target. Hit: 19 (2d10 + 8) piercing damage plus 7 (2d6) fire damage."

+14 to hit se refiere a que hay que la Tirada de Ataque tiene un bonus de +14 (1d20 + 14) a enfrentarse con la Clase de Armadura del blanco. Se podría traducir como "+14 para golpear" o "+14 a la Tirada de Ataque".

DM Basic Rules v0.3 - pág.8 - "On initiative count 20 (losing initiative ties), the dragon takes a lair action to cause one of the following effects:"

Se refiere a que el dragón realiza la Acción de Guarida en iniciativa 20 y que si hay algun empate la Guarida pierde el empate (losing initiative ties). Es decir, que las acciones de guarida se juegan como si fuese una criatura que hubiese tirado iniciativa 20.
Así que la frase quedaría como... "En iniciativa 20 (perdiendo cualquier empate) el dragón realiza una acción de guarida para causar uno de los de los efectos siguientes:"
 

Altonath

Member
Miembro del equipo
Hola Hecthor! Creo que lo comenté ya por dropbox. El: "to hit" es "para impactar".
Es decir que para conseguir un impacto, tiraría un dado y  sumaría 14. Si lees la sección que he traducido de ataques en los monstruos tiene sentido completo.

Enviado desde mi Discovery2-DG500C mediante Tapatalk
 

hecthor

New member
Altonath dijo:
Hola Hecthor! Creo que lo comenté ya por dropbox. El: "to hit" es "para impactar".
Es decir que para conseguir un impacto, tiraría un dado y  sumaría 14.

Sí, lo vi ^^ pero ahora me queda más claro. Lo podríamos traducir como "+14 a Tirada de Ataque"? Es que +14 para impactar me suena muy raro, como si pidiese más de un 14 para poder impactar, cuando en realidad estás sumando 14 a la Tirada para impactar.
 

Altonath

Member
Miembro del equipo
Puedes verlo como +14 a impactar: +14 a la tirada de impactar

Enviado desde mi Discovery2-DG500C mediante Tapatalk

 

hecthor

New member
Altonath dijo:
Puedes verlo como +14 a impactar: +14 a la tirada de impactar

Pefecto! Ya lo he añadido a la lista.


Ahora otra duda:
DM Basic Rules v0.3 - pág.8 - "On initiative count 20 (losing initiative ties), the dragon takes a lair action to cause one of the following effects:"
La verdad es que no tengo ni idea de por dónde cogerlo.
 

Altonath

Member
Miembro del equipo
Sí me costó a mí también, de momento lo he dejado como " En iniciativa 20 (sin tener en cuenta modificador alguno)". Más que nada por no liar con turno, ronda o cuenta, porque las acciones del lair se realizan en iniciativa 20, sin importar si es el turno de la criatura, los pj ni nada más...

A ver si a alguien se le ocurre algo mejor.

Enviado desde mi Discovery2-DG500C mediante Tapatalk

 
Creo que puede ser lo que dices, realmente sería que realiza esa acción una vez por turno independiente de la iniciativa sacada, pero me parece justo que los jugadores que superen X iniciativa actúen antes y puedan evitar el efecto, por tanto realiza la acción siempre en el valor 20 de iniciativa, hasta con esto es muy fácil de manejar esa acción sin olvidarse apuntándola como una criatura más en el track de combate.
 

Akikage

New member
Las acciones legendarias de las guaridas yo las tomo así:
"Con 20 de iniciativa (actuando último en empates)": con esto en la lista de iniciativa colocó guarida como si hubiera sacado 20 en el dado, sin otros bonificadores, como si la guarida fuese otro monstruo (a pesar de que las acciones de guarida las realiza el monstruo en cuestión)

Enviado desde mi C2104 mediante Tapatalk

 

Tel Arin

Administrator
Miembro del equipo
Magnifica iniciativa y buena idea!

Así de buenas a primeras, que yo recuerde de la creación del documento de las reglas básicas que tuvo a bien estar a punto de explotarme la cabeza en su momento:

Round == Asalto
Target == Objetivo

Tengo un documento con algunas cosas mas, que esta tarde con tiempo, te pasare para que lo mires y añadas al gusto.

Este hilo merece chincheta en el subforo.
 

Altonath

Member
Miembro del equipo
Akikage dijo:
Las acciones legendarias de las guaridas yo las tomo así:
"Con 20 de iniciativa (actuando último en empates)": con esto en la lista de iniciativa colocó guarida como si hubiera sacado 20 en el dado, sin otros bonificadores, como si la guarida fuese otro monstruo (a pesar de que las acciones de guarida las realiza el monstruo en cuestión)

Enviado desde mi C2104 mediante Tapatalk
Claro ése es el proceso, pero eso de actuar último en caso de empate... Es casi una regla de la casa, porque un pj con destreza 10 tendría el mismo resultado si saca un 20.

Enviado desde mi Discovery2-DG500C mediante Tapatalk

 
Lo justo y así lo recomiendan las reglas, ante iniciativas en empate, si es entre jugadores tirada enfrentada o ellos deciden quien va antes y después, si es entre jugador y pnj, entonces tirada enfrentada, así sigue siendo la suerte quien decida, que un jugador actúe antes que la acción de la criatura puede marcar la diferencia si le saca crítico por ejemplo.

Enviado desde mi D6603 mediante Tapatalk

 

Akikage

New member
La regla de iniciativa dice que en caso de empate, el personaje con mayor destreza actúa primero. Una guarida al carecer de puntuación de destreza, pierde todos los empates (a términos prácticos, su iniciativa sería +0, y su destreza 0)

Enviado desde mi C2104 mediante Tapatalk

 

hecthor

New member
Akikage dijo:
La regla de iniciativa dice que en caso de empate, el personaje con mayor destreza actúa primero. Una guarida al carecer de puntuación de destreza, pierde todos los empates (a términos prácticos, su iniciativa sería +0, y su destreza 0)

Sí, yo estoy de acuedo con Akikage, en que en caso de empate pierde, pero no por la destreza, he leído en manual de jugador y no lo indica, si no porque lo pone en el texto ("losing initiative ties", perdiendo empates de iniciativa), como el mismo Akikage dijo.
 

Akikage

New member
Me corrijo, me había confundido con la regla de iniciativa de otro juego, en 5th la regla oficial de iniciativa (179 phb) dice que en caso de empate de iniciativa entre un pj y un pnj, el Dm decide quien actúa primero, por eso el apartado de acciones legendarias dice eso, para que la guarida siempre vaya al final.

Enviado desde mi C2104 mediante Tapatalk

 

Altonath

Member
Miembro del equipo
Claro, no discuto el efecto. Lo importante es que la traducción además de ser fiel, en cuanto a reglas se refiere sea clara. Considerando eso queda mejor "perdiendo empates". :)

Enviado desde mi bq Maxwell 2 Quad Core mediante Tapatalk

 

Eldarc

Member
Me salgo un poco del tema del hilo, pero en realidad no tanto. Yo no entiendo esto de la iniciativa 20 de las acciones de guarida. Ni en inglés, ni en castellano. No entiendo como funciona todo el asunto. ¿Alguien puede explicármelo por favor?
 
Lo siento es verdad, en las reglas pone que decide el master, yo es que como pone que de forma opcional se tire 1d20, y es la que uso, pues lo comente de memoria, pero puestos a elegir y tirando a beneficio de los jugadores es mejor que el PNJ pierda siempre el empate  ;), entonces si, guarida en empate, siempre después, también lo doy por bueno.

Consideren que a veces alguna regla en sí es ambigua para que se amolde al master, o para dar algo más de libertad a la hora de usarla, pero como dijo  Altonath, de paso sin que se conviertan en reglas cerradas y mantengan esa libertad, si que, si le podemos dar algo más de claridad mejor por lo que es bueno discutirlas y con la misma corregimos alguna errata que alguien haya localizado.
 
Arriba