Comunidad Archiroleros

Bienvenido a la Comunidad Archiroleros de aficionados a Dungeons & Dragons. Registra una cuenta para disfrutar de todas las funciones del foro. Ahora mismo estamos de actualización y alguna de las antiguas partes de la comunidad estan en mantenimiento, durante el mes de Enero

Traducción de Rules Cyclopedia

Pongámole nombre ya a esta criatura

  • Cyclopedia de Reglas

    Votos: 2 25,0%
  • Codex Dungeons & Dragons

    Votos: 1 12,5%
  • El Codex

    Votos: 0 0,0%
  • Compendio de Reglas

    Votos: 2 25,0%
  • Rules Cyclopedia

    Votos: 5 62,5%
  • Enciclopedia de Reglas

    Votos: 1 12,5%

  • Votantes totales
    8
  • Encuesta cerrada .

CoffeeArful

New member
Hola! como van los avances de las erratas de la Rules Cyclopedia? estoy atento a buscar más para poder pulirlo más :) Saludos y feliz semana!
Dicho y hecho, encontré otras:

Página 292 (294 en el pdf). En la tabla de conversión de personajes, dice Guerreri en vez de decir Guerrero, además de volver a decir Interperie, en vez de Intemperie. En la parte que refiere al semielfo, dice Huano en vez de Humano.

Página 294 (296 en el pdf). En la bilbiografía de D&D, dice Cajas discontinuadas, en vez de Cajas descontinuadas.

Volveré a leer de nuevo el manual esta semana para ver si vuelvo a encontar erratas.

Saludos y que los Inmortales los guíen!
 
Última edición:
Hola chicos,

Actualmente, junto con Duncan McLeod estamos traduciendo el módulo clásico "Questions of The Stoneheart", el proyecto está casi acabado. posiblemente en 2 semanas lo tengáis por ahí. Pero necesito el consejo de los sabios de las Rules.

A ver si podéis darme una traducción para los siguientes bichos:

Dragonne
Roper
Horror Hook
Dragonfly

Un saludooo
Alguno sabe que fue de la traducción de este módulo, lo dejo caer en este tema y no se más, so lo vi la portada que puso de la pagina 9 de este tema.
 

CoffeeArful

New member
Excelente, voy a pegarle otra leída y te comento que encuentro.
Encontré otras erratas:

Página 2 (4 en el PDf): En el índice, en la Sección de Reglas debajo del Capítulo 6, título Tiempo, no se encuentra alineado con respecto al resto de títulos.

Página 4 (6 en el PDf): En los Reconocimientos aparece escrito Clyclopedia D&D en lugar de Cyclopedia D&D.

Página 5 (7 en el PDf): En la segunda columna, después de del título Comenzando aparece escrito Cartúlina en lugar de Cartulina (sin tilde). Además, al final de la página, bajo el título Nota sobre pronombres, en parte que dice «…o que implique su exclusión Siglos de uso han…» Falta un punto entre la palabra exclusión y Siglos.

Página 6 (8 en el PDf): El segundo párrafo que está después del título Requisitos principales, tiene un salto de página incecesario en su última línea.
 
Última edición:

Bullpaint

New member
Siento ser un gorrón por esperar a que la publiquéis, sin haber contribuido en nada.
Pero la verdad que estoy detrás de ellos muchísimo tiempo.
gracias a tod@s por el trabajo.
enhorabuena y salu2.
 

arkerion

Member
En la pg 15 pone (En Niveles Altos)
Si el clérigo es un Neutral que no quiere convertirse
en druida, o si tiene alineamiento Legal o Caótico,
debe decidir la conveniencia de construir u--ñ--na fortaleza
clerical aprobado por su orden clerical.
 

lucysatan

New member
Buenos días.
En primer lugar, quería agradeceros a todos los que habéis hecho posible el poder tener en castellano el Rules Cyclopedia. No puedo imaginar la cantidad de tiempo gastado en llevarlo a cabo.
¿puede compartir su experiencia alguien que ya lo tenga en físico?
Por lo que he visto, para imprimir una una copia, lo único interesante sería Lulu. No he preguntado en imprentas locales, pero dudo que lleguen a eso.
 
Arriba